O Capricho Da Moralidade Da Corte

Claudia Procula

BLACK AND WHITE

£6.99

« Salve, Ennius!» « Salve, Florus Tullius Cornelius! Salve, Marcus Heracleus Flavius!» « Quando você voltou?» « Anteontem, de madrugada, exausto.» « Você, exausto? Você nunca está cansado!» « Não brinque comigo, Florus Tullius Cornelius. Estou a trabalhar agora mesmo em nome dos meus amigos!» « Os seus amigos? Não lhe pedimos para trabalhar » « Mas o meu amor pensa de você. Você, pessoas cruéis que zombam de mim, vê essa procissão de escravos carregados de mercadorias? Outros passaram diante deles com outras mercadorias. E tudo isto é para o honrar.»
« Este é o seu trabalho? Um banquete?» “Por quê?» « Sh! Patrícios nobres fazendo um tal terrível barulho! Você soa como os plebeus deste país onde nos estamos a vestir…» «Orgias e ociosidade. Porque não fazemos mais nada. Ainda estou me perguntando: por que estamos aqui?» « Para aborrecer a morte.» «Para ensinar as rezadeiras femininas contratadas aqui como viver.» «E … para semear Roma nas pélvis sagradas das mulheres judias.» «E para desfrutar, aqui como em qualquer outro lugar, a nossa riqueza e poder, ao qual tudo é permitido.» «Mas há algum tempo uma névoa paira sobre o alegre Tribunal de Pilatos. As mulheres mais bonitas parecem vestais castas e os seus maridos cumprem os seus caprichos. E isso estraga a festa habitual, um grande negócio…» « Claro! O capricho para aquele grosseiro Galileano… Mas, em breve, isso terá passado …» « Você está errado, Ennius. Sei que a Cláudia também é conquistada por Ele, e assim … os bons costumes instalaram-se estranhamente no seu palácio. A austeridade republicana romana parece ser revivida lá …» «Mais uma razão pela qual eu deveria ajudá-lo. Um grande jantar esta noite … e uma maior orgia em minha casa. Eu estava em Cyntium e achei deliciosas essas coisas que consideram impuras: pequenos javalis retirados vivos de sua mãe, que havia sido morta, e foram criados para os nossos jantares. E vinhos … Ah! Doces e preciosos vinhos! …E o doce cheiro dos vinhos e os inebriantes vinhos da Iberia para estimular os sentidos para o prazer final. Oh! Deve ser uma grande festa, para afastar o tédio de nosso exílio e para nos convencer de que estamos ainda viris! …» « Vão haver também mulheres?» « É claro… E mais bonitas do que as rosas. De todas as cores e … gostos. Eu passei um tesouro para todos os bens, incluindo as mulheres … Mas eu sou generoso para os meus amigos! … Depois do banquete, vamos ter amor!…» Os três homens riram grosseiramente, antecipando os vergonhosos prazeres.
« Mas porquê esta excepcional festa? …» « Vou sussurrar-vos: Estou convidado para um casamento …» « Você? Mentiroso!»
« Eu estou convidado para um casamento. Trata-se de um “casamento” cada vez que alguém saboreia o primeiro gole de uma ânfora selada. E eu estou a fazer isso esta noite. Duzentas peças de ouro que eu paguei para ela, bonita e pura! Um botão, um botão fechado … Ah! E eu sou o seu mestre! E a rapariga apenas irá conhecer-me …»
« Se Ele ouvir você … Oh! Aqui está ele!»
« Quem?»
« O Nazareno que lançou um feitiço sobre as nossas senhoras. Ele está atrás de você …»

Click for Kindle or Paperback

Product Description

« Salve, Ennius!» « Salve, Florus Tullius Cornelius! Salve, Marcus Heracleus Flavius!» « Quando você voltou?» « Anteontem, de madrugada, exausto.» « Você, exausto? Você nunca está cansado!» « Não brinque comigo, Florus Tullius Cornelius. Estou a trabalhar agora mesmo em nome dos meus amigos!» « Os seus amigos? Não lhe pedimos para trabalhar » « Mas o meu amor pensa de você. Você, pessoas cruéis que zombam de mim, vê essa procissão de escravos carregados de mercadorias? Outros passaram diante deles com outras mercadorias. E tudo isto é para o honrar.»
« Este é o seu trabalho? Um banquete?» “Por quê?» « Sh! Patrícios nobres fazendo um tal terrível barulho! Você soa como os plebeus deste país onde nos estamos a vestir…» «Orgias e ociosidade. Porque não fazemos mais nada. Ainda estou me perguntando: por que estamos aqui?» « Para aborrecer a morte.» «Para ensinar as rezadeiras femininas contratadas aqui como viver.» «E … para semear Roma nas pélvis sagradas das mulheres judias.» «E para desfrutar, aqui como em qualquer outro lugar, a nossa riqueza e poder, ao qual tudo é permitido.» «Mas há algum tempo uma névoa paira sobre o alegre Tribunal de Pilatos. As mulheres mais bonitas parecem vestais castas e os seus maridos cumprem os seus caprichos. E isso estraga a festa habitual, um grande negócio…» « Claro! O capricho para aquele grosseiro Galileano… Mas, em breve, isso terá passado …» « Você está errado, Ennius. Sei que a Cláudia também é conquistada por Ele, e assim … os bons costumes instalaram-se estranhamente no seu palácio. A austeridade republicana romana parece ser revivida lá …» «Mais uma razão pela qual eu deveria ajudá-lo. Um grande jantar esta noite … e uma maior orgia em minha casa. Eu estava em Cyntium e achei deliciosas essas coisas que consideram impuras: pequenos javalis retirados vivos de sua mãe, que havia sido morta, e foram criados para os nossos jantares. E vinhos … Ah! Doces e preciosos vinhos! …E o doce cheiro dos vinhos e os inebriantes vinhos da Iberia para estimular os sentidos para o prazer final. Oh! Deve ser uma grande festa, para afastar o tédio de nosso exílio e para nos convencer de que estamos ainda viris! …» « Vão haver também mulheres?» « É claro… E mais bonitas do que as rosas. De todas as cores e … gostos. Eu passei um tesouro para todos os bens, incluindo as mulheres … Mas eu sou generoso para os meus amigos! … Depois do banquete, vamos ter amor!…» Os três homens riram grosseiramente, antecipando os vergonhosos prazeres.
« Mas porquê esta excepcional festa? …» « Vou sussurrar-vos: Estou convidado para um casamento …» « Você? Mentiroso!»
« Eu estou convidado para um casamento. Trata-se de um “casamento” cada vez que alguém saboreia o primeiro gole de uma ânfora selada. E eu estou a fazer isso esta noite. Duzentas peças de ouro que eu paguei para ela, bonita e pura! Um botão, um botão fechado … Ah! E eu sou o seu mestre! E a rapariga apenas irá conhecer-me …»
« Se Ele ouvir você … Oh! Aqui está ele!»
« Quem?»
« O Nazareno que lançou um feitiço sobre as nossas senhoras. Ele está atrás de você …»